Norwegian word of the day: Skrytepave

Frazer Norwell
Frazer Norwell - [email protected]
Norwegian word of the day: Skrytepave
(Photo by Sebastian Staines on Unsplash

If you’ve got a reputation as someone quick to give themselves a pat on the back, you might hear yourself called a 'skrytepave'.


What does it mean? 

Directly translated to English, skrytepave means “boasting pope”. This refers to somebody who is quite boastful and proud of their own achievements or abilities.

Hence when it comes to bragging, they should be seen as the all-mighty.

How is it used? 

If you have a good rapport with someone, you can use it in a tongue in cheek way to joke with them.

For example, if a good friend is praising themselves on a meal they just cooked for, you can call them a skrytepave either to joke around with them or gently try and remind them to keep their feet grounded if the food wasn’t that good.


It can come across as a bit cheeky or even rude, so this one is best kept in your repertoire for when friends are about instead.

You’ll unlikely endear yourself to your boss if you call him a skrytepave during a team meeting on record results, for example.

READ ALSO: Five Norwegian sayings that don’t translate well

Use it like this 

Lise er en skikkelig skrytepave – Lise is such a bragger

Hørte du hvordan Thomas oppførte seg på jobbmøte i dag? For en skrytepave. – Did you hear how Thomas acted during the meeting today? What a bragger.


Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also